==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་འདུལ་ནང་སྒྲུབ་ལས་མཐའ་ཛམ་དམར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ།
ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་འདུལ་ནང་སྒྲུབ་ལས་མཐའ་ཛམ་དམར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ།
ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་འདུལ་ནང་སྒྲུབ་ལས་མཐའ་ཛམ་དམར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཛམ་དམར་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་བསྡུ་འདོད་ན༔ སྤྱི་དོན་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ༔ སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་མཇུག་དོན་ནོ༔ དང་པོ་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ༔ ཟངས་ཀྱི་ཛམ་དམར་བསྐྱེད་རིམ་དང་མཐུན་པའི་ནང་དུ༔ དབང་སྡུད་ཀྱི་ཙཀྲ་བཅུག་ལ༔ ཟངས་གཞོང་ངམ༔ ཀ་པཱ་ལ་དུམ་བུ་གསུམ་པར་བཅུག་ལ༔ རབ་གནས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱ༔ དངོས་གཞི་ནི༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ པདྨ་རཱ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་གཅིག་བསམ༔ དེའི་ནང་དུ་ཆུ་ལས་ཆུ་བུར་བརྡོལ་བ་བཞིན་དུ༔ ཛཾ་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ནོར་ལྷ་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་ན་ཨ་རུ་ར་ཟུར་དྲུག་པ་བསྣམས་པ༔ གཡོན་ན་པདྨ་དམར་པོར་རཏྣས་སྤེལ་བ་བསྣམས་པ༔ མཆན་ཁུང་གཡས་ན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་རཏྣ་སྣ་ཚོགས་པས་གང་ཞིང་ལུད་འོང་བ༔ མཆན་ཁུང་གཡོན་ན་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་མ་ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ༔ ནེའུ་ལེའི་ཚུལ་དུ་སྐུ་དེ་ཉིད་སྦས་ཏེ༔ ཁ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྐྱུག་པ༔ ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ་གཡོན་བསྐུམ་པ༔ བུམ་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ༔ རཏྣས་སྐུ་བརྒྱན་པ་ཞིག་ཝལ་གྱིས་བསྐྱེད་དོ༔ དེ་ནས་ཡན་ལག་
བདུན་གྱི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ གོང་དུ་བསྐྱེད་པ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཛམ་བྷ་ལ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དབུལ་བ་སེལ༔ གཏེར་བདག་ཆེན་པོ་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ ཛཾ་ཧྲཱིཿས་མ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པ་སྤྱན་དྲང་བའི་ཡན་ལག་གོ༔ དེ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་མཛད་པའི༔ ནོར་བདག་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ དེ་ནི་ཕྱག་གི་ཡན་ལག་གོ༔ དེ་ནས་རྟེན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་སྟེ༔ གཏེར་བདག་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེས་དགོངས༔ བདག་དོན་རྟེན་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛམ་བྷ་ལ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཞུགས་སུ་གསོལ་བའི་ཡན་ལག་གོ༔ དེ་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ་སྟེ༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ནཱ་ཐ་ཀུ་བེ་ར་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་ལྷའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས༔ འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས༔ ལོ་ཀའི

【汉语翻译】
降伏傲慢者金刚手内修法末法红财神修法，莲师事业法。
降伏傲慢者金刚手内修法末法红财神修法，莲师事业法。
降伏傲慢者金刚手内修法末法红财神修法仪轨。
顶礼吉祥金刚手！此红财神心髓修法，若欲摄集食物财富自在，当知晓三要点，即前行、正行、后行。首先于适意之处，于铜制红财神，置入与生起次第相应的，摄集自在之轮，置于铜盆或颅碗三份之中，如共同仪轨般加持。正行：于空性中，由（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूम，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）完全转变，观想红莲花之坛城半月形，其中如水生水泡般，由（藏文：ཛཾ，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：种子字）完全转成，红色财神一面二臂，右持六棱诃子，左持红莲花上饰珍宝，右腋下有宝瓶，满盛各种珍宝且溢出，左腋下有明妃空行母，为财宝之源，以鼠鼬之形隐藏身躯，口中吐出珍宝，右足伸展左足蜷收，安住于宝瓶之座上，以珍宝严饰其身，如是清晰生起。之后以七支供之门迎请智慧尊，如前所生起之智慧财神，从柳枝宫殿迎请，菩提心者消除贫困，大宝藏主请降临此处！（藏文：ཛཾ་ཧྲཱིཿས་མ་ཡ་ཛ，梵文天城体：जं ह्रीः समयाज，梵文罗马拟音：jaṃ hrīḥ samayāja，汉语字面意思：藏文种子字，啥，誓言来），此为迎请支。之后合掌，赐予一切成就者，顶礼财宝主您！那摩布如夏亚呵！（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ，梵文天城体：नमो पुरुशाय हो，梵文罗马拟音：namo puruśāya ho，汉语字面意思：顶礼至尊者），此为礼敬支。之后融入于所依物无二无别，大宝藏主请以慈悲垂念！我之所愿于所依物上稳固安住！（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文天城体：ओम् एह्येहि，梵文罗马拟音：oṃ ehyehi，汉语字面意思：来，来），（藏文：ཛམ་བྷ་ལ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文天城体：जम्भल समयाजः हुं वं हो，梵文罗马拟音：jambhala samayajaḥ hūṃ vaṃ ho，汉语字面意思：财神，誓言来，吽，瓦姆，吼），谛视，安住！此为安住支。之后诵念心咒，（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ནཱ་ཐ་ཀུ་བེ་ར་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य जम्भल नाथ कुबेर रत्न त्रयाय ज लेन्द्रय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya jambhala nātha kuberaratnatrayāya jalendraya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，财神，怙主，俱毗罗，三宝，雅，水自在，梭哈），念诵一百零八遍，从本尊的毛孔中，放射出红色光芒如铁钩般，

【英语翻译】
Inner Practice of Subduing Arrogance Vajrapani, Sadhana of Last Age Red Jambhala, Lotus Karma Skill.
Inner Practice of Subduing Arrogance Vajrapani, Sadhana of Last Age Red Jambhala, Lotus Karma Skill.
Herein is the Sadhana of Inner Practice of Subduing Arrogance Vajrapani, Sadhana of Last Age Red Jambhala.
Homage to glorious Vajrapani! This heart practice of Red Jambhala, if you wish to gather food, wealth, and power, you should understand three main points: preliminary, main practice, and conclusion. First, in a place that pleases the mind, inside a copper Red Jambhala, place a chakra for gathering power that corresponds to the generation stage. Place it in a copper basin or three pieces of a skull cup, and consecrate it according to the general practice. Main practice: From emptiness, from (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूम, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable) completely transformed, visualize a half-moon mandala of red lotus. Within it, like bubbles bursting from water, from (Tibetan: ཛཾ, Sanskrit Devanagari: जं, Sanskrit Romanization: jaṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable) completely transformed, Red Wealth God, one face, two arms, the right hand holding a six-sided arura, the left holding a red lotus adorned with jewels, the right armpit holding a treasure vase filled with various jewels and overflowing, the left armpit holding a consort dakini, the source of wealth, hiding her body in the form of a mongoose, vomiting jewels from her mouth, the right leg extended, the left leg bent, seated on a vase throne, adorned with jewels, clearly generate. Then, through the door of the seven limbs, accomplish the wisdom being: Invite the wisdom Jambhala from the palace of the willow tree, like the one generated above, the Bodhisattva who eliminates poverty, Great Treasure Lord, please come here! (Tibetan: ཛཾ་ཧྲཱིཿས་མ་ཡ་ཛ, Sanskrit Devanagari: जं ह्रीः समयाज, Sanskrit Romanization: jaṃ hrīḥ samayāja, Literal Chinese meaning: seed syllable, hrih, samaya ja), this is the limb of invitation. Then, with palms joined, Giver of all accomplishments, I prostrate to you, Lord of Wealth! Namo Purushaya Ho! (Tibetan: ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ, Sanskrit Devanagari: नमो पुरुशाय हो, Sanskrit Romanization: namo puruśāya ho, Literal Chinese meaning: Homage to the supreme being), this is the limb of prostration. Then, dissolve into the support, inseparable, Great Treasure Lord, please consider with compassion! May my purpose firmly reside on the support! (Tibetan: ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི, Sanskrit Devanagari: ओम् एह्येहि, Sanskrit Romanization: oṃ ehyehi, Literal Chinese meaning: Come, come), (Tibetan: ཛམ་བྷ་ལ་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ, Sanskrit Devanagari: जम्भल समयाजः हुं वं हो, Sanskrit Romanization: jambhala samayajaḥ hūṃ vaṃ ho, Literal Chinese meaning: Jambhala, samaya ja, hum, vam, ho), Tishtha Lhan! This is the limb of abiding. Then, recite the heart mantra: (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཛཾ་བྷ་ལ་ནཱ་ཐ་ཀུ་བེ་ར་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ, Sanskrit Devanagari: ओम् आर्य जम्भल नाथ कुबेर रत्न त्रयाय ज लेन्द्रय स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ ārya jambhala nātha kuberaratnatrayāya jalendraya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Arya, Jambhala, Lord, Kubera, Three Jewels, Ya, Water Lord, Svaha), reciting one hundred and eight times, from the pores of the deity's skin, red rays of light like iron hooks radiate,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཁམས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སླར་ལྷའི་བ་སྤུའི་བུ་གར་འདུས༔ ནེའུ་ལེའི་ཁ་ནས་བདག་ལ་སྟེར་བར་བསམ༔ དེ་ནི་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་ཏེ༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་བསྒྲུབ་བོ༔ དེ་ནས་དྲིན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཆུ་
སྦྱིན་ཏེ༔ བུམ་པ་ཆུས་བཀང་བ༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རཏྣར་བསྐྱེད་ལ༔ ནང་དུ་ཨོཾ་དཀར་པོ༔ ཨཱཿདམར་པོ༔ ཧཱུྃ་སྔོ་ནག་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལས༔ ཆུ་བདུད་རྩི་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཁེངས་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཆུ་ཐིགས་པ་གཅིག་ལག་མཐིལ་གཡོན་པར་བླུགས་པ༔ ཛཾ་དམར་པོ་ཞིག་བསམ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ༔ ཛམ་ལྷ་རིགས་ལྔ་ལ་ཐིམ་སྟེ༔ སྲིན་ལག་གི་རྩེ་ལས་བདུད་རྩི་དང་བཅས་ཏེ་ཛཾ་རིགས་ལྔ་འབུ་རུ་རུ་བྱུང་ནས༔ ལག་པ་རྟེན་ལ་སྦྱར་ཏེ༔ རྟེན་དེའི་ཁར་བབས་པས༔ ཛམ་ལྷའི་ཞལ་དུ་སོང་བར་བསམ་ཞིང༔ ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བརྗོད་ལ༔ ཆུ་ཕུལ་བས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པར་བསམ༔ དེ་ཆུ་སྦྱིན་གྱི་ཡན་ལག་གོ༔ དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད༔ གནོད་སྦྱིན་གཏེར་སྐྱོང་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག༔ སྐལ་ལྡན་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཛཾ་ཧྲཱིཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་ན་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་ཆུ་ཧུབ་གཅིག་འཐུང་ངོ༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཡན་ལག་གོ༔ དེ་ནས་ཚིག་འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད༔ ཛམ་ལྷ་ནོར་སྐྱོང་ཆུ་དབང་འཁོར་དང་བཅས༔ ཉི་ཟླ་ལྟར་བརྗིད་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ དངོས་
གྲུབ་འཛད་མེད་མཆོག་ལ་མངའ་མཛད་པ༔ ཆུ་དབང་གཏེར་བདག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བསྟོད་པའི་ཡན་ལག་སྟེ་བདུན་པའོ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་མོ༔ མཇུག་གི་དོན་ལ་གསུམ་སྟེ༔ གྲུབ་རྟགས་བསྟན་པ་དང༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་དང༔ ལས་ལ་སྦྱར་བའོ༔ དང་པོ་གྲུབ་རྟགས་ནི༔ རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་འདུས་ནས༔ ཟས་ནོར་སྟེར་བ་ཉམས་དང་བློ་སྣང་གཉིས་ལ་འབའ་ཞིག་ཡོང༔ ཅི་ཡིན་ཡང་རུང་བདག་གིས་དབང་བྱེད་པ་རྨི༔ དངོས་རྟགས་སུའང་ནོར་གྱི་ཕྱི་མོ་བུད་མེད་འདུ་ཞིང་རྩི༔ བུད་མེད་ཀྱིས་མཐུན་རྐྱེན་སྦྱོར་བ་ཡོང༔ བསྙད་ཅི་ལ་བཏགས་ནས་ཀྱང་ཟས་ནོར་འདུ༔ ཡིད་ལ་མེད་པའི་ས་ནས་ཟས་ནོར་འདུ་འོ༔ དམ་ཚིག་ནི་ཆུ་སྦྱིན་རྒྱུན་མི་གཅད་པར་མ་ཆག་པར་བྱ༔ རྨི་ལམ་ཅི་བྱུང་ཡང་བུད་མེད་ལ་གསང༔ བླ་རྟེན་མི་ལ་མི་བསྟན༔ ནོར་གང་རྙེད་ཀྱང་ཕུད་བླ་མ་ལ་འབུལ༔ མི་གཙང་བ་དང་འཁོན་ལ

【汉语翻译】
诸欲妙成就悉，复归天人毛孔中，思念由鼬鼠口施我。此乃近修之支分，从初一至半月修。其后以报恩之方式施水，以水盈满瓶，从（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）生出宝，内有白色（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵），红色（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊），蓝色（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）三者放光摄光，思维水充满百种殊胜甘露味。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：唵啊吽）如是念诵后，将一滴水滴于左手掌中，思维为红色（藏文：ཛཾ，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：藏文种子字）。从彼放光，融入五部财神，从无名指尖端，与甘露一起，五部（藏文：ཛཾ，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：藏文种子字）如虫般生出，手掌贴于依处，落于依处之上，思维进入财神口中，念诵（藏文：ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ，梵文天城体：जं जं जं जं जं जं जं，梵文罗马拟音：jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ，汉语字面意思：藏文种子字藏文种子字藏文种子字藏文种子字藏文种子字藏文种子字藏文种子字）七遍，思维献水后极其欢喜，此乃施水之支分。其后如是念诵：夜叉护藏珍宝之身，广大功德成就不可思议，如意宝珠般之殊胜成就，祈请赐予具缘修行者。（藏文：ཛཾ་ཧྲཱིཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་ན་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文天城体：जं ह्रीः जः सर्व सिद्धि कुन फला हूँ，梵文罗马拟音：jaṃ hrīḥ jaḥ sarva siddhi kuna phala hūṃ，汉语字面意思：藏文种子字舍利子藏文种子字一切成就库那帕拉吽）（藏文：ཨ་ཨ་ཨཱ，梵文天城体：अ अ आ，梵文罗马拟音：a a ā，汉语字面意思：阿阿啊）如是念诵后饮一口水，此乃取成就之支分。其后此语念诵三遍：财神护藏水自在，眷属围绕，如日月般威严珍宝之身，拥有无尽殊胜之成就，水自在财宝主，我向您顶礼赞叹。此乃赞叹之支分，即第七。其后智慧尊融入自身心间，思维获得成就。结尾之义有三：显示成就之相、守护誓言、应用于事业。首先成就之相：梦中众多女子聚集，给予食物财物，仅于体验与觉知二者中显现，无论何事皆梦到我所掌控。于真实之相中，财富之母聚集增多，女子给予顺缘助伴，无论托何名，食物财物皆聚集，于意想不到之处食物财物亦聚集。誓言乃不间断施水，勿令中断，无论梦到何事皆对女子保密，本尊像不示于他人，无论获得何财皆先供养上师，不与不净者及怀恨

【英语翻译】
All desired qualities and accomplishments, again gather in the pores of the gods' skin, thinking that the mongoose gives them to me from its mouth. This is a branch of approach, to be accomplished from the first day to half a month. Then, as a way of repaying kindness, offer water, filling a vase with water, generating it as a jewel from (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Devanagari: भ्रूं, Romanized Sanskrit: bhrūṃ, Literal meaning: seed syllable), inside are white (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ओं, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal meaning: Om), red (Tibetan: ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah), and blue-black (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum), from which light radiates and gathers, thinking that the water is filled with a hundred supreme flavors of nectar. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Devanagari: ओं आः हूँ, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ hūṃ, Literal meaning: Om Ah Hum) Having recited this, pour a drop of water into the palm of the left hand, thinking of it as a red (Tibetan: ཛཾ, Devanagari: जं, Romanized Sanskrit: jaṃ, Literal meaning: seed syllable). From that, light radiates, dissolving into the five families of Jambhala, and from the tip of the ring finger, together with nectar, the five families of (Tibetan: ཛཾ, Devanagari: जं, Romanized Sanskrit: jaṃ, Literal meaning: seed syllable) arise like worms, placing the hand on the support, and as it falls on the support, thinking that it goes into the mouth of Jambhala, reciting (Tibetan: ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ, Devanagari: जं जं जं जं जं जं जं, Romanized Sanskrit: jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ, Literal meaning: seed syllable seed syllable seed syllable seed syllable seed syllable seed syllable seed syllable) seven times, thinking that he is very pleased by the offering of water, this is the branch of offering water. Then, say these words: Yaksha, treasure guardian, a body like a precious jewel, vast qualities and accomplishments beyond comprehension, supreme accomplishment like a wish-fulfilling jewel, please grant it to the fortunate practitioner. (Tibetan: ཛཾ་ཧྲཱིཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་ན་ཕ་ལ་ཧཱུྃ, Devanagari: जं ह्रीः जः सर्व सिद्धि कुन फला हूँ, Romanized Sanskrit: jaṃ hrīḥ jaḥ sarva siddhi kuna phala hūṃ, Literal meaning: seed syllable Hrih Jah Sarva Siddhi Kuna Phala Hum) (Tibetan: ཨ་ཨ་ཨཱ, Devanagari: अ अ आ, Romanized Sanskrit: a a ā, Literal meaning: A A Ah) Recite this and drink a sip of water, this is the branch of taking accomplishment. Then, say these words three times: Jambhala, treasure guardian, water lord, with entourage, majestic like the sun and moon, a body like a precious jewel, possessing inexhaustible supreme accomplishment, water lord, treasure master, I prostrate and praise you. This is the branch of praise, the seventh. Then, the wisdom being dissolves into one's own heart, thinking that accomplishment is attained. The meaning of the conclusion is threefold: showing the signs of accomplishment, guarding the vows, and applying it to activity. First, the signs of accomplishment: in a dream, a gathering of women assembles, giving food and wealth, appearing solely in experience and awareness, whatever it may be, dreaming that I control it. In the actual signs, the mother of wealth, women, gathers and increases, women provide favorable conditions and assistance, whatever pretext is made, food and wealth gather, from an unexpected place, food and wealth gather. The vow is to not interrupt the continuous offering of water, without breaking it, whatever dream occurs, keep it secret from women, do not show the guru's image to others, whatever wealth is found, first offer the best to the guru, do not associate with the impure and those who harbor

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་གཟབ༔ སྙིང་རྗེའི་སྒོ་ནས་ལོང་སྤྲང་བསྐྱང༔ ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ༔ ལས་སྦྱོར་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ་རྟགས་བྱུང་ནས༔ བདག་སྐད་ཅིག་གིས་ཛཾ་ལྷ་དམར་པོ་གོང་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་དབང་སྡུད་ཀྱི་
འཁོར་ལོ་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པ་དམར་ཀྲོང་གིས་བསྒོམ༔ དབུས་ཀྱི་ཛཾ་ཧྲཱིཿཛཾཿགསུམ་ལས༔ འོད་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས༔ རྒྱལ་པོའམ་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དེའི་སྙིང་གར་ཟུག་པ་བདག་གི་མདུན་དུ་བཀུག་སྟེ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས༔ བདག་གི་སྙིང་གར་འདུས་པ་སླར་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལ་འདུས་པར་བསམ༔ ཡང་སྤྲོ་ཞིང་ནུས་ན་ངག་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་ལ༔ བདག་གི་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ལས་འོད་འཕྲོས་ཏེ༔ འཛམ་བུ་གླིང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོར་གྱུར༔ ཁྱད་པར་དུ་གནས་གཞི་དང༔ གྲོང་དང་དགོན་པ་དང༔ རང་འདོད་པའི་ཡུལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས༔ དེ་ཡང་འོད་དམར་པོར་གྱུར༔ འཁོར་ལོ་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་འདུས་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་སིདྡྷི་སརྦ་ཧཱུྃ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཝ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་པཱ་ཤང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་ཞག་བདུན་མཚམས་བཅད་ནས་བསྒྲུབས་ན་དང༔ རྒྱུན་བསྙེན་བརྒྱ་རྩ་རེ་བྱས་ན་དམིགས་པ་གང་གཏད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ གསང་བ་རིན་ཆེན་གཏེར་རྒྱུད་ནས༔ ཛམ་དམར་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གིས་བཏུས༔ ཤིན་ཏུ་གསང་སྒྲུབ་
ཟབ་པའི་ཕྱིར༔ རིན་ཆེན་ས་ཡི་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཛམ་ལ་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལེའུ་བཞི་པ་འོ༔ ཨྠྀི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ༈ ཛམ་དམར་དབང་སྡུད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི༔ རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་མིག་གསུམ་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བ་ལ༔ རཏྣའི་མིག་གསུམ་དུ་ཛཾ་ཧྲཱིཿཛ༔ ཞེས་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་ཛམ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་ཞེས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་ཨཱ་ལི་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཀཱ་ལི་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ པུཎྱེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ སིདྡྷི་སརྦ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ན་ཀུ་ལ་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པ་ཁ་བསྒྱུར་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་བྲིའོ༔ དེ་ནི་ཛཾ་ལའི་ནང་དུ་གཞུག་གོ༔ ༈ ཛམ་བྷ་ལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བས་མཐའ་རྒྱས་ཕྱིར༔ རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའི་སྒྲུབ་པ་བྱ༔ 

【汉语翻译】
谨慎！以慈悲之心照顾瞎子和乞丐！不要犹豫！如此这般事业之验相生起后，我刹那间观想如上之红色赞巴拉，于其心间，观想具足字印的怀摄之轮，鲜红炽燃。从中央的ཛཾ་（藏文，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：藏文种子字），ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），ཛཾཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：藏文种子字）三字发出红色如铁钩般的光芒，刺入欲怀摄的国王或妇女、男人等的心间，将其勾到我的面前，逐渐融化，融入我的心间，复又观想融入三字。如果还有精力，在语成就之后，从我的心间之轮发出光芒，将整个赡部洲等全部变成红色。特别是照射到住所、城镇、寺庙以及自己想要的所有地方，也变成红色。观想轮向左旋转，将所有这些都融入心间。嗡 ཛཾ་བྷ་ལ་（藏文，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：jambhala，汉语字面意思：赞巴拉）ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་（藏文，梵文天城体：जलेन्द्रय，梵文罗马拟音：jalendraya，汉语字面意思：水天）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）སརྦ་（藏文，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） ཆེ་གེ་མོ་ཝ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་པཱ་ཤང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ 如果禁语七日修持，或者持续念诵一百零八遍，那么所有想要怀摄的目标都会被怀摄，对此毫无疑问。从秘密珍宝伏藏中，莲花生我取出此红色赞巴拉心髓修法。因为极其隐秘且修法深奥，所以将其埋藏在珍宝之地。愿与具足智慧、贤善和慈悲之人相遇！红色赞巴拉修法第四品。ཨྠྀི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ 红色赞巴拉怀摄之轮：在燃烧的珍宝三眼轮的中央，有八个轮辐和轮辋，在珍宝的三眼中写上ཛཾ་ཧྲཱིཿཛ༔ 在八个轮辐上写上：嗡 ཛཾ་བྷ་ལ་（藏文，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：jambhala，汉语字面意思：赞巴拉）ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་（藏文，梵文天城体：जलेन्द्रय，梵文罗马拟音：jalendraya，汉语字面意思：水天）。在八个轮辐的旁边写上元音字母。在其外层的轮辋上写上辅音字母。在其外层的轮辋上写上此咒语：རཏྣ་（藏文，梵文天城体：रत्न，梵文罗马拟音：ratna，汉语字面意思：宝）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）ཨཱ༔ ཨཱ་ཡུཿ（藏文，梵文天城体：आयु，梵文罗马拟音：āyuḥ，汉语字面意思：寿命）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）ཨཱ༔ པུཎྱེ་（藏文，梵文天城体：पुण्ये，梵文罗马拟音：puṇye，汉语字面意思：福德）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）ཨཱ༔ ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་（藏文，梵文天城体：नानाखाधे，梵文罗马拟音：nānākhādhe，汉语字面意思：种种食物）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）ཨཱ༔ སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）སརྦ་（藏文，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）ཨཱ༔ ན་ཀུ་ལ་ཕ་ལ་（藏文，梵文天城体：नकुलफल，梵文罗马拟音：nakulaphala，汉语字面意思：黄鼠狼果）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）ཨཱ༔ 写上这些带有转换词语的咒语。将其放入赞巴拉像中。向赞巴拉顶礼！内外秘密的修法，因为依缘起而广大，所以修持甚深缘起之法。

【英语翻译】
Be cautious! Take care of the blind and beggars with compassion! Do not hesitate! After the signs of accomplishment of the activity arise in this way, I instantly visualize the red Jambhala deity as before, and in its heart, I meditate on the wheel of subjugation with letters, blazing red. From the three syllables ཛཾ་（藏文，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jaṃ，汉语字面意思：Tibetan seed syllable）, ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih）, ཛཾཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：Tibetan seed syllable） in the center, red light emanates like an iron hook, piercing the heart of the king, woman, man, or whoever is to be subjugated, hooking them to my front, gradually melting, merging into my heart, and then I contemplate merging back into the three syllables. If there is still energy and ability, after the speech accomplishment, light radiates from all the wheels in my heart, transforming the entire Jambudvipa and everything else into red light. Especially when it strikes the dwelling place, towns, monasteries, and all the places one desires, they also turn into red light. I contemplate that as the wheel rotates to the left, all of them merge into the heart. Om ཛཾ་བྷ་ལ་（藏文，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：jambhala，汉语字面意思：Jambhala）ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་（藏文，梵文天城体：जलेन्द्रय，梵文罗马拟音：jalendraya，汉语字面意思：Jalendraya）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）སརྦ་（藏文，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：Sarva）ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum） Che ge mo wa sham mana ya pa shang kuru ye svaha! If this is practiced in retreat for seven days, or if one continuously recites it one hundred and eight times, then all the targets one aims to subjugate will be subjugated without doubt. From the Secret Precious Treasure Lineage, I, Orgyen Padmasambhava, have extracted this Red Jambhala Heart Essence Sadhana. Because it is extremely secret and the practice is profound, it is hidden in a precious earth treasure. May it meet with those who possess wisdom, intelligence, and compassion! The Fourth Chapter of the Red Jambhala Sadhana. ཨྠྀི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ The Wheel of Subjugation of Red Jambhala: In the center of the blazing jewel, the three-eyed chakra with eight spokes and a rim, write ཛཾ་ཧྲཱིཿཛ༔ in the three eyes of the jewel. On the eight spokes, write: Om ཛཾ་བྷ་ལ་（藏文，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：jambhala，汉语字面意思：Jambhala）ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་（藏文，梵文天城体：जलेन्द्रय，梵文罗马拟音：jalendraya，汉语字面意思：Jalendraya）. On the eight subsidiary spokes, write the vowels. On the outer rim, write the consonants. On the outer rim, write this mantra: རཏྣ་（藏文，梵文天城体：रत्न，梵文罗马拟音：ratna，汉语字面意思：Ratna）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）ཨཱ༔ ཨཱ་ཡུཿ（藏文，梵文天城体：आयु，梵文罗马拟音：āyuḥ，汉语字面意思：Ayu）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）ཨཱ༔ པུཎྱེ་（藏文，梵文天城体：पुण्ये，梵文罗马拟音：puṇye，汉语字面意思：Punya）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）ཨཱ༔ ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་（藏文，梵文天城体：नानाखाधे，梵文罗马拟音：nānākhādhe，汉语字面意思：Nana Khadhe）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）ཨཱ༔ སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）སརྦ་（藏文，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：Sarva）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）ཨཱ༔ ན་ཀུ་ལ་ཕ་ལ་（藏文，梵文天城体：नकुलफल，梵文罗马拟音：nakulaphala，汉语字面意思：Nakula Phala）སིདྡྷི་（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：Siddhi）ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum）ཨཱ༔ Write these mantras with alternating words. Place it inside the Jambhala image. Homage to Jambhala! All the outer, inner, and secret practices, because they are extensive due to interdependence, practice the profound Dharma of Interdependence.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བདག་ཉིད་ཛཾ་ལའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ཟས་དང་སློབ་མ་བུ་དང་ནོར༔ བུད་མེད་མལ་གོས་ཁྲོམ་དབང་སྡུད༔ ཅེས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ནས་གསུངས་སོ༔ དེ་ལ་དོན་བཅུ་སྟེ༔ དང་པོ་ཟས་
བསྡུ་བ་ནི༔ རང་གི་དཔྲལ་བར་མཚལ་དང་རའི་འོ་མ་སྦྱར་ཏེ༔ ཨཱོྃ་བྲི༔ མེ་ལོང་མཐེབ་གང་པ་གཅིག་ལ༔ ཁ་དྷེ་ཧཱུྃ་བྱ་བ་གུར་གུམ་གྱིས་བྲིས་ཏེ༔ གོང་མོའི་སྒྲོ་དང་བཅས་པ་བཅངས་ན་ཟས་འདུ་འོ༔ ཨྠྀི༔ སློབ་མ་སྡུད་ན༔ མགྲིན་པར་ཆང་གིས་ཨཱཿབྲིས་ཏེ༔ མེ་ལོང་ལ་སོ་ཁྲག་གིས་དྷ་ལ་སཾ་བྷོ་བྲི༔ ཁུ་བྱུག་གི་སྒྲོ་དང་བཅས་པ་བཅངས་ན་སློབ་མ་འདུ་འོ༔ ཨྠྀི༔ བུ་འབྱུང་བར་འདོད་ན༔ ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་བུ་རམ་གྱིས་ཡི་གེ་མ་གཅིག་བྲི༔ མེ་ལོང་ལ་བྱང་སེམས་ཀྱིས༔ པུ་ཏྲ་བྱ་བ་བྲིས་ཏེ༔ སྲེག་པའི་སྒྲོ་དང་བཅས་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་བཅངས་ན་བུ་འཕེལ་ལོ༔ ཨྠྀི༔ ནོར་སྡུད་ན༔ སྙིང་གར་རཏྣས་ཧཱུྃ་གཅིག་བྲིས་ལ༔ མེ་ལོང་ལ་དྷ་ནཾ་མེ་བྱ་བ་བྲིས་ཏེ༔ ཁྲའི་སྒྲོ་དང་བཅས་པ་བཅངས་ན་ནོར་འདུ་འོ༔ ཨྠྀི༔ བུད་མེད་འགུགས་ན༔ རང་གི་མཚན་མ་ལ་གཡུ་ཡིས་ཛཿཞེས་བྲིས་ཏེ༔ མེ་ལོང་ལ་མཚལ་གྱིས་ཛཿཧཱུྃ་བྱ་བ་བྲིས་ལ༔ པུ་ཤུད་ཀྱི་སྒྲོ་དང་བཅས་ནས་མཚན་མ་ལ་བཏགས་ན་བུད་མེད་དབང་དུ་འདུ་འོ༔ ཨྠྀི༔ མལ་གོས་དབང་དུ་འདུ་བར་འདོད་ན༔ ལག་མཐིལ་གཡས་སུ༔ བལ་ཚིས་མེ་དྷི་ནི་བྱ་བ་བྲི༔ མེ་ལོང་ལ་སྣག་ཚས་སི་རི་མ་བྱ་བ་བྲིས་ཏེ༔ འུག་པའི་སྒྲོ་དང་བཅས་ཏེ་བཅངས་ན་མལ་གོས་འདུ་འོ༔ ཨྠྀི༔
ཁྲོམ་འདུ་བར་འདོད་ན༔ གླང་མའམ་ལྕང་མ་ཁྲུ་གང་མ་གཅིག་ལ༔ སིནྡྷུ་རས་པུཎྱེ་སིདྡྷི་བྱ་བ་བྲིས་ཏེ༔ མེ་ལོང་ལ༔ དྷ་པི་བྱ་བ་ཆང་གིས་བྲིས་ལ༔ དེ་དབྱུག་པ་ལ་བཏགས་ཏེ༔ བལ་ཚོན་སྣ་ལྔ་དང་སྨྱོན་པའི་གོས་དུམ་གཅིག༔ པཀྴའི་བྱ་རུའམ༔ མདའ་གསུམ༔ འཕང་གཅིག༔ འུར་རྡོ་གཅིག་ཀྱང་བཏགས་ལ་དབྱུག་པ་དེ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་ན་ཁྲོམ་འདུ་འོ༔ བྲི་བའི་རྫས་སོ་སོ་མ་རྙེད་ན༔ མཚལ༔ འོ་མ༔ གུར་གུམ་ཚོ་གང་རྙེད་པས་བྲིའོ༔ ཨྠྀི༔ རྟ་ཕྱུགས་འཕེལ་བར་འདོད་ན༔ ར་བའི་གྲ་བཞིར་རྫའི་གྭའུར༔ ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ༔ རཏྣ་ལྔ༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ༔ དར་སྣ་ལྔས་བཀང་ལ༔ ཛམྦྷ་ལའི་སྔགས་བཟླས་ལ༔ བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ལ་སྦས་ན་རྟ་ཕྱུགས་འཕེལ་ཞིང་འདུ་འོ༔ ཨྠྀི༔ རང་གི་ཁྱིམ་གྱི་གོད་ཁ་བསྲུང་ན༔ རང་གི་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་ལ་སྔགས་འདི་བྲིའོ༔ ཨོཾ་ནི་རི་ཏན་ཏྲ་ནི་དི་ཏན་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བི་ས་བྷ་བི་ས་བྷ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ནན་ཐུན་ནན་ཐུན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བི་དྷི་སྔས་སེ་རུ་ཏ་ག་

【汉语翻译】
以自身赞巴拉的傲慢，食物和弟子、儿子和财富，妇女、床铺衣服、市场吸引聚集，如是《成就生起续》中所说。彼有十义：第一，食物聚集的方法是：自己的额头上用朱砂和羊奶混合后写 ཨཱོྃ་（藏文，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）；在一面拇指大小的镜子上，用藏红花写“卡德吽”；与母鸡的羽毛一起佩戴，则食物聚集。ཨྠྀི༔ 聚集弟子：颈部用酒写ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）；在镜子上用牙血写“达拉桑波”；与杜鹃的羽毛一起佩戴，则弟子聚集。ཨྠྀི༔ 如果想要生儿子：在肚脐的正下方用红糖写一个“玛”字；在镜子上用菩提心写“布扎”；与秃鹫的羽毛一起在肚脐的正下方佩戴，则儿子增多。ཨྠྀི༔ 聚集财富：在心间用珍宝写一个ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）；在镜子上写“达南美”；与老鹰的羽毛一起佩戴，则财富聚集。ཨྠྀི༔ 勾招妇女：在自己的性器官上用绿松石写ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：匝）；在镜子上用朱砂写“匝吽”；与杜鹃的羽毛一起系在性器官上，则妇女聚集。ཨྠྀི༔ 如果想要床铺衣服聚集：在右手掌心上用羊毛写“美地尼”；在镜子上用墨水写“斯日玛”；与猫头鹰的羽毛一起佩戴，则床铺衣服聚集。ཨྠྀི༔
如果想要市场聚集：在一根一肘长的柳树或荆条上，用印度红写“布涅悉地”；在镜子上用酒写“达比”；然后将其系在棍子上；再系上五色彩线和疯子的衣服碎片；帕克鸟的珊瑚或者三支箭、一个箭镞、一块投石器，也将它们系在棍子上，然后将棍子举向天空，则市场聚集。如果找不到书写的材料，则用朱砂、牛奶、藏红花等任何能找到的材料书写。ཨྠྀི༔ 如果想要马和牲畜增多：在畜栏的四个角落里，装满陶罐、牲畜的毛、五种珍宝、五种谷物、五种丝绸；念诵赞巴拉的咒语；念诵吉祥的偈颂并将其掩埋，则马和牲畜增多聚集。ཨྠྀི༔ 如果想要守护自己家里的灾祸：将此咒语写在自己家门的门槛上： ཨོཾ་ནི་རི་ཏན་ཏྲ་ནི་དི་ཏན་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ni ri tantra ni di tanta svāhā，汉语字面意思：嗡 呢 惹 怛 札 呢 德 怛 达 梭哈）； ཨོཾ་བི་ས་བྷ་བི་ས་བྷ་སྭཱ་ཧཱ༔（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bi sa bha bi sa bha svāhā，汉语字面意思：嗡 毗 萨 帕 毗 萨 帕 梭哈）； ཨོཾ་ནན་ཐུན་ནན་ཐུན་སྭཱ་ཧཱ༔（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ nan thun nan thun svāhā，汉语字面意思：嗡 喃 吞 喃 吞 梭哈）； ཨོཾ་བི་དྷི་སྔས་སེ་རུ་ཏ་ག་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bi dhi ngas se ru ta ga，汉语字面意思：嗡 毗 提 恩 赛 惹 达 嘎）。

【英语翻译】
Through the pride of oneself as Jambhala, food and disciples, sons and wealth, women, bedding and clothing, and attracting and gathering markets, as stated in the Tantra of Arising Accomplishments. It has ten meanings: First, the method of gathering food is: on one's forehead, mix cinnabar and goat's milk and write ཨཱོྃ་ (Tibetan, Devanagari: ओँ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Om); on a mirror the size of a thumb, write "Kha dhe hum" with saffron; if worn with a hen's feather, food will gather. ཨྠྀི༔ To gather disciples: on the neck, write ཨཱཿ (Tibetan, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal Chinese meaning: Ah) with alcohol; on a mirror, write "Dhala sambho" with tooth blood; if worn with a cuckoo's feather, disciples will gather. ཨྠྀི༔ If one desires to have a son: directly below the navel, write the letter "Ma" with brown sugar; on a mirror, with bodhicitta, write "Putra"; if worn with a vulture's feather directly below the navel, sons will increase. ཨྠྀི༔ To gather wealth: on the heart, write a ཧཱུྃ་ (Tibetan, Devanagari: हुँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum) with jewels; on a mirror, write "Dhanam me"; if worn with a hawk's feather, wealth will gather. ཨྠྀི༔ To attract women: on one's genitals, write ཛཿ (Tibetan, Devanagari: जः, Romanized Sanskrit: jaḥ, Literal Chinese meaning: Dza) with turquoise; on a mirror, write "Dza hum" with cinnabar; if tied to the genitals with a cuckoo's feather, women will gather. ཨྠྀི༔ If one desires to gather bedding and clothing: on the right palm, write "Medhini" with wool; on a mirror, write "Sirima" with ink; if worn with an owl's feather, bedding and clothing will gather. ཨྠྀི༔
If one desires to gather a market: on a willow or thorn branch one cubit long, write "Punya siddhi" with sindhura; on a mirror, write "Dhapi" with alcohol; then tie it to a stick; also tie five-colored wool threads and a piece of a madman's clothing; a Paksha bird's coral or three arrows, one arrowhead, and a slingshot; also tie them to the stick, and if the stick is raised to the sky, the market will gather. If the writing materials are not found separately, write with whatever is found, such as cinnabar, milk, or saffron. ཨྠྀི༔ If one desires horses and livestock to increase: in the four corners of the stable, fill clay pots with livestock hair, five jewels, five grains, and five silks; recite the mantra of Jambhala; recite auspicious verses and bury them, then horses and livestock will increase and gather. ཨྠྀི༔ If one desires to protect one's home from misfortune: write this mantra on the threshold of one's door: ཨོཾ་ནི་རི་ཏན་ཏྲ་ནི་དི་ཏན་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan, Devanagari:, Romanized Sanskrit: oṃ ni ri tantra ni di tanta svāhā, Literal Chinese meaning: Om ni ri tantra ni di tanta svāhā); ཨོཾ་བི་ས་བྷ་བི་ས་བྷ་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan, Devanagari:, Romanized Sanskrit: oṃ bi sa bha bi sa bha svāhā, Literal Chinese meaning: Om bi sa bha bi sa bha svāhā); ཨོཾ་ནན་ཐུན་ནན་ཐུན་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan, Devanagari:, Romanized Sanskrit: oṃ nan thun nan thun svāhā, Literal Chinese meaning: Om nan thun nan thun svāhā); ཨོཾ་བི་དྷི་སྔས་སེ་རུ་ཏ་ག་ (Tibetan, Devanagari:, Romanized Sanskrit: oṃ bi dhi ngas se ru ta ga, Literal Chinese meaning: Om bi dhi ngas se ru ta ga).

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ལི་བི་ལི་པ་ར་ཙུ་ཏུ་ལེ་ཐོ་ར་གྷ་ན་གྷ་ན་ས་མནྟ་པ་དྷ་མི་སྭཱ་ཧཱ༔ རོ་ཤ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྔགས་འདི་བྲིས་ནས་ཡ་ཐེམ་ལ་གླན་ན་ཁང་པའི་གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ཨྠྀི༔
དེ་རྣམས་ཀུན་གང་བྱེད་ཀྱང༔ ཛམྦྷ་ལའི་བསྙེན་པ་ལ་འགྲུབ་པར་ཤོག་ཅེས་ཉེར་གཅིག་བཏགས་ལ་བཟླ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་མེ་དྷི་ནི་པུཎྱེ་སིདྡྷི་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་ཧཱུྃ་དྷ་ལ་སཾ་བྷོ༔ དྷ་ནཾ་པུ་ཏྲ༔ ཛ་ཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི༔ ཞེས་ཉེར་གཅིག་བཟླའོ༔ སྒོའི་ལོགས་ལ་བྲི༔ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བཟླ༔ དེས་དངོས་གྲུབ་ལས་ཚོགས་རྣམས་འགྲུབ་བོ༔ སྤྱིའི་མན་ངག་ཏུ་བྱམས་སྙིང་རྗེ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བསྒོམ༔ ཛམྦྷ་ལ་བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་ཇི་ལྟར་དགོས་པ་ལྟར་འགྲུབ་བོ༔ རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའི་ལས་ཚོགས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འདི༔ ཛམ་ལའི་ལས་མཐའ་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་མན་ངག་ཡང་ཟབ་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཛམ་བྷ་ལ་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི༔ ཁྲ་མོ་བྲག་གི་གཏེར་མ་འོ། །པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མ་ཟུར་བན་གྱི་དཔེའོ། །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་འདུལ་ནང་སྒྲུབ་ལས་མཐའ་ཛམ་དམར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ།

【汉语翻译】
耶 斯瓦哈！嗡 阿利 比利 巴ra 匝 德利 托ra 嘎那 嘎那 萨曼达 巴达 米 斯瓦哈！ 罗夏那 亚 吽 啪！ 此咒语写好后贴在门槛上，就能抵挡房屋的一切灾祸。阿底！
无论做什么，都应念诵二十一遍，祈愿在赞巴拉的修持中获得成就。嗡 阿 吽 舍 班匝 麦地尼 布涅 悉地 纳纳 卡德 吽 达拉 桑波！ 达南 布扎！ 匝 吽 玛哈 悉地！念诵二十一遍。写在门边。念诵咒语一百零八遍。这样就能成就事业，各种事业都能成就。在共同的口诀中，修持慈悲心。赞巴拉修持圆满后，就能如愿成就。这个甚深缘起的独特事业，是赞巴拉事业的广大。邬金莲师的甚深口诀，作为伏藏埋藏。红赞巴拉的修法。愿与智慧聪颖、慈悲心切的人相遇。阿底！这是卡莫扎的伏藏。莲师事业力的伏藏，是祖尔班的例子。萨尔瓦 达 芒嘎拉姆！
金刚手降伏傲慢内修事业法，红赞巴拉的修法。莲师事业力。

【英语翻译】
Ye Svaha! Om Ali Bili Para Tsutsu Le Thora Ghana Ghana Samanta Padha Mi Svaha! Rosana Ya Hum Phat! If this mantra is written and pasted on the threshold, it can prevent all disasters of the house. Ati!
Whatever you do, recite it twenty-one times, wishing to achieve success in the practice of Jambhala. Om Ah Hum Hrih Vajra Medhini Punye Siddhi Nana Khadhe Hum Dhala Sambho! Dhanam Putra! Dza Hum Maha Siddhi! Recite twenty-one times. Write it on the side of the door. Recite the mantra one hundred and eight times. In this way, accomplishments will be achieved, and all kinds of activities will be accomplished. In the common oral instructions, cultivate loving-kindness and compassion. After the Jambhala practice is completed, it will be accomplished as desired. This unique activity of profound dependent origination is the expansion of Jambhala's activities. The profound oral instructions of Orgyen Padmasambhava are hidden as treasures. The practice method of Red Jambhala. May you meet with those who are wise, intelligent, and compassionate. Ati! This is the treasure of Khra mo brag. The treasure of Padmasambhava's karmic power is an example of Zur ban. Sarva Da Mangalam!
Vajrapani's Subjugation of Arrogance, Inner Practice, Karma, Red Jambhala's Practice Method. Padmasambhava's Karmic Power.

============================================================

